„auftakeln“: transitives Verb auftakelntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rig rig (etwas | somethingsth) (outoder | or od up) auftakeln Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff etc auftakeln Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff etc „auftakeln“: reflexives Verb auftakelnreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) get dolled up examples sich auftakeln umgangssprachlich | familiar, informalumg get dolled (oder | orod tarted) up sich auftakeln umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Schiff“: Neutrum Schiff [ʃɪf]Neutrum | neuter n <Schiff(e)s; Schiffe> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ship, boat, vessel, craft nave, aisle, transept boiler galley Ship Argo ship Schiff Wassertransportmittel vessel Schiff Wassertransportmittel Schiff Wassertransportmittel boat Schiff kleineres craft Schiff kleineres Schiff kleineres examples kleine Schiffe small craftSingular | singular sg kleine Schiffe Schiffe eines Landes, Hafens etc auch | alsoa. shippingSingular | singular sg Schiffe eines Landes, Hafens etc der Hafen ist mit Schiffen überfüllt the harbo(u)r is crowded with ships (oder | orod shipping) der Hafen ist mit Schiffen überfüllt per (oder | orod mit dem) Schiff by ship per (oder | orod mit dem) Schiff Mitte des Schiffs midship Mitte des Schiffs einfahrendes [ausfahrendes] Schiff homeward-bound [outward-bound] ship einfahrendes [ausfahrendes] Schiff ein freies (oder | orod neutrales) [registriertes] Schiff a free (oder | orod neutral) [registered] ship ein freies (oder | orod neutrales) [registriertes] Schiff französisches Schiff French ship französisches Schiff französisches Schiff Geschichte | historyHIST auch | alsoa. Frenchman französisches Schiff Geschichte | historyHIST gekapertes (oder | orod aufgebrachtes) Schiff prize, captured (oder | orod prized, seized) ship gekapertes (oder | orod aufgebrachtes) Schiff ein leckes Schiff a damaged ship ein leckes Schiff ein seetüchtiges Schiff a seaworthy ship ein seetüchtiges Schiff ein seeuntüchtiges Schiff an unseaworthy ship ein seeuntüchtiges Schiff ein segelfertiges Schiff a ship ready for sea (oder | orod to sail) ein segelfertiges Schiff ein wrackes Schiff a wrecked ship, a shipwreck ein wrackes Schiff ein Schiff auftakeln [abtakeln] to [un]rig a ship ein Schiff auftakeln [abtakeln] ein Schiff aufgeben to abandon a ship ein Schiff aufgeben das Schiff gilt als verloren the ship has been given up for lost das Schiff gilt als verloren an Bord eines Schiffes gehen to go on board (a) ship, to embark an Bord eines Schiffes gehen mit dem Schiff fahren [reisen] to go [to travel] by ship mit dem Schiff fahren [reisen] das Schiff ging mit Mann und Maus unter the ship sank with all hands on board das Schiff ging mit Mann und Maus unter ein Schiff vom Stapel (laufen) lassen to launch a ship ein Schiff vom Stapel (laufen) lassen das Schiff geht (oder | orod sticht) in See the ship puts to sea (oder | orod sails) das Schiff geht (oder | orod sticht) in See das Schiff geht (oder | orod sticht) in See von Segelschiff the ship sets sail das Schiff geht (oder | orod sticht) in See von Segelschiff die Waren per Schiff versenden to ship the goods, to send the goods by ship die Waren per Schiff versenden das Schiff und seine Besatzung the ship and her crew das Schiff und seine Besatzung ein Schiff auf der Reede a ship in the road(s) ein Schiff auf der Reede ein Schiff des Wetterdienstes a weather ship ein Schiff des Wetterdienstes Schiff in Seenot! ship in distress! Schiff in Seenot! Klar Schiff (zum Gefecht)! clear the decks (for action)! Klar Schiff (zum Gefecht)! Schiff ahoi! ship ahoy! Schiff ahoi! Schiff voraus! ship ahead! Schiff voraus! hide examplesshow examples examples das Schiff des Staates lenken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to steer the ship of state literarisch | literaryliter das Schiff des Staates lenken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter sein Schiff sicher durch alle Klippen führen to bring one’s ship home safely sein Schiff sicher durch alle Klippen führen seine Schiffe hinter sich verbrennen to burn one’s boats (oder | orod bridges) seine Schiffe hinter sich verbrennen neben dem Schiff ist gut schwimmen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa he must needs swim that is held up by the chin neben dem Schiff ist gut schwimmen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw die Ratten verlassen das sinkende Schiff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the rats are deserting the sinking ship die Ratten verlassen das sinkende Schiff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples examples das Schiff der Wüste Kamel the ship of the desert das Schiff der Wüste Kamel nave Schiff Architektur | architectureARCH Mittel-, Längs-, Hauptschiff Schiff Architektur | architectureARCH Mittel-, Längs-, Hauptschiff aisle Schiff Architektur | architectureARCH Seitenschiff Schiff Architektur | architectureARCH Seitenschiff transept Schiff Architektur | architectureARCH Querschiff Schiff Architektur | architectureARCH Querschiff examples die Kirche hat 3 Schiffe the church has 3 aisles die Kirche hat 3 Schiffe boiler Schiff des Herdes Schiff des Herdes examples das Wasser im Schiff ist heiß the water in the boiler is hot das Wasser im Schiff ist heiß galley Schiff BUCHDRUCK Schiff BUCHDRUCK examples Schiff für stehenden Satz stand(ing) galley Schiff für stehenden Satz (Ship) Argo Schiff Astronomie | astronomyASTRON Schiff Astronomie | astronomyASTRON
„sich“: Reflexivpronomen sich [zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) oneself, himself, themselves, yourself, herself, itself yourselves oneself sich sich himself sich 3 sg herself sich 3 sg itself sich 3 sg sich 3 sg themselves sich 3 pl sich 3 pl yourself sich bei Aufforderungen etc yourselves sich bei Aufforderungen etc sich bei Aufforderungen etc examples er wäscht sich he washes (himself), he has a wash er wäscht sich man hätte sich vorstellen sollen I should have introduced myself man hätte sich vorstellen sollen hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg life is good here hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat sich verlobt she got engaged sie hat sich verlobt bitte bedienen Sie sich please help yourself (oder | orod yourselves) bitte bedienen Sie sich sie kämpften sich durch die Menge they fought their way through the crowd sie kämpften sich durch die Menge hide examplesshow examples „sich“: Personalpronomen sich [zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) he is just washing his hands there is something about him... to take as an example she’ll be able to look after herself what’s it about?... he should liven up a bit... examples er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände he is (just) washing his hands er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen to takeetwas | something sth as an example sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen she’ll be able to look after herself sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen examples es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen there are people who only think of themselves es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich there is something about him er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) it’s of no consequence (oder | orod significance) das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? what’s it about? was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he should liven up a bit, he should come out of his shell, he should let his hair down a bit er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig außer sich sein to be beside oneself außer sich sein er hatte kein Geld bei sich he had no money with (oder | orod on) him er hatte kein Geld bei sich sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is not in her right mind sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist gern für sich he likes to be by himself er ist gern für sich das ist eine Sache für sich etwas Eigenes that’s a matter in itself das ist eine Sache für sich etwas Eigenes das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s a different (oder | orod another) story das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg er untersuchte jeden Teil für sich he inspected each part separately er untersuchte jeden Teil für sich sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she didn’t look behind her sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) that’s pretty strong stuff der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she set the child (down) beside her sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) er wies den Verdacht weit von sich he refuted the suspicion er wies den Verdacht weit von sich er hätte es von sich aus tun müssen he should have done it himself er hätte es von sich aus tun müssen der Verletzte kam wieder zu sich the injured man recovered (oder | orod regained) consciousness, the injured man came round der Verletzte kam wieder zu sich sie bat ihn zu sich she asked him to come and see her sie bat ihn zu sich hide examplesshow examples „sich“: Pronomen, Fürwort sich [zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) each other, one another each other sich one another sich sich examples sie kennen sich nicht they don’t know each other sie kennen sich nicht
„Sich-gehen-Lassen“: Neutrum Sich-gehen-LassenNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) self-indulgence, letting oneself go self-indulgence Sich-gehen-Lassen Sich-gehen-Lassen letting oneself go Sich-gehen-Lassen in Bezug auf Äußeres Sich-gehen-Lassen in Bezug auf Äußeres examples sein Sich-gehen-Lassen ist eine Schande the way in which he lets himself go is a shame sein Sich-gehen-Lassen ist eine Schande